中国眼镜国家标准英文版第二次工作会议日前在浙江嘉兴召开

分享到: 更多
2016-06-23 来源:温州眼镜网

根据中国眼镜标准(英文版)三年编译计划,中国眼镜标准编译委员会(BZBY)于2016年6月16日在浙江省嘉兴市沙龙国际宾馆召开了GB 27995.1-2011(E)《半成品眼镜片毛坯 第1部分:单光和多焦点眼镜片毛坯规范》和GB 27995.2-2011(E)《半成品眼镜片毛坯 第2部分:渐变焦眼镜片毛坯规范》国家标准(英文版)的第二次工作会议。

 

  出席本次工作会议的专家代表有全国眼镜光学标准化分技术委员会常务副主任委员蒋伟忠教授、全国眼镜标准化中心孙环宝主任、国家眼镜玻璃搪瓷制品质量监督检验中心张尼尼副主任和郭琳副主任、唐玲玲总工程师、浙江省眼镜质量检测中心吴郭华主任以及来自依视路、卡尔蔡司、豪雅、康耐特、伟星和万新等行业专家17人。

  本次工作会议由孙环宝主任主持,首先代表全国眼镜标准化中心对出席本次工作会议的各位专家代表表示欢迎,然后由编译小组对GB 27995.1-2011(E)和GB 27995.2-2011(E)的征求意见返回情况作了介绍,参加会议的专家代表对相关条款进行讨论。

  经过一天的讨论,与会代表对GB 27995.1-2011(E)内容作如下修改:

  1. 确定了3.1、3.2和3.4中定义的英文;

  2. 在5.3 中,确定用“Geometrical Tolerances”替换“Geometrical size”;

  3. 在5.3.4.2 中,确定用“distance design reference point”替换“design reference point”;

  4. 在6.5中,确定用“light/dark boundary”替换“bright field with dark background”;

  5. 在7.1.a.4中,确定用“ (if not colourless)”替换“ (if not white)”。

  专家代表对GB 27995.2-2011(E)主要修改内容如下:

  1. 确定3.1、3.2和3.4中定义的英文;

  2. 在5.1中,删除“design reference points”中的“design”;

  3. 在6.3中,确定用“light/dark boundary”替换“bright field with dark background”;

  4. 在8.1中,确定用“material of which the lens blank is made, its refractive index or the trade name indicating the material or equivalent”替换“material of which the lens blank is made, its refractive index or the equivalent trade name indicating the material”。

  会议结束前,孙环宝主任对本次会议作了总结,并对下阶段眼镜标准(英文版)编译工作进行部署,同时要求编译小组尽快根据本次会议的修改意见完善标准文本。

 

  GB 27995.1-2011(E)和GB 27995.2-2011(E)审定会计划于2016年下半年召开,本次工作会议圆满结束。

版权声明

1、凡本网注明“来源:中国轻工业网” 的作品,版权均属于中国轻工业网,未经本网授权,任何单位及个人不得转载、摘编或以其它方式使用。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:中国轻工业网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
2、凡本网注明 “来源:XXX(非中国轻工业网)” 的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于信息之传播,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3、如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请于转载之日起30日内进行。

返回顶部